ঢাকা, শুক্রবার, ১৭ কার্তিক ১৪৩১, ০১ নভেম্বর ২০২৪, ২৮ রবিউস সানি ১৪৪৬

শিল্প-সাহিত্য

দুটি কবিতা | শিবলী শাহেদ

গল্পঘোর___________________________________প্রেমের হাওয়ায় কোনও ব্যাকরণ থাকে না বলে—একটা গল্প একা একাই বিভ্রমের দিকে হেঁটে চলে। সেই গল্পেরও একটা শরীর

বৃষ্টির দিন হঠাৎ মিথিলা | মিছবাহ উদ্দিন রাজন

সিএনজি থেকে নেমে প্রায় আধভেজা হয়ে এসে কাস্টমার সার্ভিস সেন্টারে ঢুকল জয়। বাইরে তখন মেঘের বিগড়ে যাওয়া মেজাজের প্রবল দাপট। রাস্তা

ক্যালাভেরাসের বিখ্যাত লম্ফপটু ব্যাঙ | মার্ক টোয়েন | অনুবাদ: মনজুর শামস

পুবের এক বন্ধু আমাকে চিঠি লিখে বিশেষ অনুরোধ করেছিলেন বলেই দেখা করতে গিয়েছিলাম ভালোমানুষ ও বাক্যবাগীশ বুড়ো সিমন হুইলারের সঙ্গে।

পাবলিক লাইব্রেরিতে চলছে ‘ঐতিহ্য’র বই উৎসব

ঢাকা: সৃজনশীল প্রকাশনা সংস্থা ‘ঐতিহ্য’র ১৫ বছর পূর্তি উপলক্ষে রাজধানীর শাহবাগে পাবলিক লাইব্রেরি চত্বরে চলছে মাসব্যাপী বই

রবীন্দ্রনাথ যেখানে তাঁর কাল থেকেও অগ্রবর্তী | রফিকউল্লাহ খান

রবীন্দ্রনাথ-রচনাবলী কেবল বাঙালি-জীবনের সমগ্রতার আদর্শরূপ নয়, ভারতবর্ষীয় এমন কি বিশ্বসংস্কৃতিরও অনিবার্য অনুষঙ্গে পরিণত হয়েছে।

রক্তকরবীর মুক্তিকামী রবীন্দ্রনাথ | ফজলুল হক সৈকত

এ বছর রবীন্দ্রনাথের জন্মের দেড়শত বছর আর মৃত্যুর সত্তরতম বছর পালিত হচ্ছে সারাবিশ্বে। রবীন্দ্রনাথের নানান রূপ।

১৯৮৪ | জর্জ অরওয়েল (খণ্ড ২ কিস্তি ৩৭) || অনুবাদ: মাহমুদ মেনন

১৯৮৪ (নাইনটিন এইটি ফোর)—বিখ্যাত ব্রিটিশ ঔপন্যাসিক, সাহিত্য সমালোচক ও সাংবাদিক

নভেরার বিদায় | মঈনুদ্দীন খালেদ

নভেরা আহমেদ আমাদের আধুনিক ভাস্কর্যের প্রতিকৃত। তার জন্মের সাল-তারিখ ঠিক পাওয়া যায়নি, তবে ধরা হয় তার জন্ম গত শতকের তিরিশের দশকে।

১৯৮৪ | জর্জ অরওয়েল (খণ্ড ২ কিস্তি ৩৬) || অনুবাদ: মাহমুদ মেনন

১৯৮৪ (নাইনটিন এইটি ফোর)—বিখ্যাত ব্রিটিশ ঔপন্যাসিক, সাহিত্য সমালোচক ও সাংবাদিক

সিমিন বেহবাহানির কয়েকটি কবিতা | ভাষান্তর : মঈনুস সুলতান

ইরানের কবি সিমিন বেহবাহানির (১৯২৭- ২০১৪) জন্ম তেহরানে। তাঁর পিতা আব্বাস খলিলি ছিলেন লেখক ও সংবাদপত্রের সম্পাদক। তাঁর জননী কবি ফখর

দুটি কবিতা | মহসিনা লাকি

ঘুড়ি___________________________________      উড়ছে ঘুড়ি, নাচছে মানুষ,      কাঁপছে সুতো, দুলছে নাটাই      ছাড়ছে সুতো, উঠছে

১৯৮৪ | জর্জ অরওয়েল (খণ্ড ২ কিস্তি ৩৫) || অনুবাদ: মাহমুদ মেনন

১৯৮৪ (নাইনটিন এইটি ফোর)—বিখ্যাত ব্রিটিশ ঔপন্যাসিক, সাহিত্য সমালোচক ও সাংবাদিক

‘ইন এ ল্যান্ড ফার ফ্রম হোম’র মোড়ক উন্মোচন

ঢাকা: ‘বাংলা সাহিত্যের স্বনামধন্য লেখক সৈয়দ মুজতব‍া আলী খুব কাছ থেকে আফগানিস্তানকে দেখেছিলেন ও মানুষদের বুঝেছিলেন। সেখানকার

লিও’র পৃথিবী | পিয়ের ভিট্টরিও তনদেল্লি | অনুবাদ : সোহরাব সুমন

পো উপত্যকার ভাটির এক ছোট্ট শহর। এতে রয়েছে স্তম্ভের সারি, সাধারণের চলাচলের মূল সড়কের পাশে পাথরে বাঁধানো চত্বর, শহরের পৃষ্ঠপোষক সন্তর

প্রতিশোধ | রুমী কবির

ঘরে ঢুকে জরিনা ঢক ঢক করে গ্লাসের পুরো পানি শেষ করে ফ্যালে। তারপর ভেজা কাপড় পাল্টে নেয়। গামছাটাকে রশির মতো করে পিঠের চুলগুলোকে ঝেড়ে

১৯৮৪ | জর্জ অরওয়েল (খণ্ড ২ কিস্তি ৩৪) || অনুবাদ: মাহমুদ মেনন

১৯৮৪ (নাইনটিন এইটি ফোর)—বিখ্যাত ব্রিটিশ ঔপন্যাসিক, সাহিত্য সমালোচক ও সাংবাদিক

আট প্রহর | সৈয়দ তারিক

১      কিছু নিজস্বতা ছিল ঢেউয়ের গভীর বুকে—তবু      মনে হলো সব উদ্ভাসনা      তোমার আদিম হাতে থরথর কম্পমান,

দুটি কবিতা | কাজী মেহেদী হাসান

মৃতের জবানবন্দী___________________________________      তোমার না-থাকা জুড়ে লেখা হলো গুটিকয় উপাখ্যান      যেভাবে জীবন প্রদক্ষিণ করে মৃত্যু,

দুটি কবিতা | ফকির ইলিয়াস

দূরবীণ ও দূরত্ব___________________________________      দূরবীণকে সবসময় আমার বিলাসী যন্ত্র মনে হয়।      দূরত্বে দাঁড়িয়ে যারা দেখে পাখির

দিনের শেষ আলো (সমাপনী কিস্তি) | রোকসানা হাবিব লুবনা

প্রথম কিস্তি পড়তে ক্লিক করুনপ্রথম কিস্তির পর | সৌমিক বলল, তুমি ছাড়া কোথাও যখন কিছু নেই তারমানে আমি তোমাকেই দেখছি। নাকি তোমার দিকে

পুরোনো সংবাদ গুলো দেখতে এখানে ক্লিক করুন

এই বিভাগের সর্বাধিক জনপ্রিয়